日文版中文版
业务一览表

①以与商业有关的翻译[中(简体)日互译]为主要业务。

②根据文书的具体用途和目的采取适当的表现方式(例如文体,语调)并且按照您的要求进行翻译工作。您的要求将被列入合约内容。

③日译中的翻译由大学教师以及日语翻译专业的中方人员担任,中译日的翻译由在校任教的日方教师担任。

④母语翻译人员和校对者通力合作,反复确认之后提交最终译文。

⑤如果您向我们发送了需要翻译的文书(数量多的情况先发送一部分),我们会对翻译所需天数以及费用进行估算。

⑥保管在我方的文书绝对不会出现外漏,如您有需要我方可以签署守密合约。

⑦始终贯彻日程管理,保证按时提交译文。

企业的主要概况、产品介绍、中国OK新闻、各类合同、杭州市内的观光指南等。

特徴

重视翻译人员之间的伙伴关系。

原文为母语的工作人员向翻译人员对原文进行通俗易懂的解释。

个别较难处协同其他翻译人员一起解决。

翻译人员对于翻译时的疑问点向校对者反映。

校对者对于修改处向翻译人员征求意见。

出于翻译本身的考虑,如有改动原文的需要,我方会以文书的方式与您洽谈。